Quantcast
Channel: Блог на Павел Николов
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3377

НОБЕЛОВИ ЛАУРЕАТИ – 1966 ГОДИНА – ЛИТЕРАТУРА – НЕЛИ ЗАКС

$
0
0

Нели Закс (Nelly Sachs)

10 декември 1891 г. – 12 май 1970 г.

Нобелова награда за литература (заедно с Шмуел Йосеф Агнон.)

(За нейните изключителни лирически и драматически произведения, които интерпретират с трогателна сила съдбата на еврейския народ.)

Немската поетеса Нели Закс е родена в Берлин и е единственото дете на Вилям Закс, изобретател и промишленик, и Маргарете (Каргер) Закс. Нели расте в заможно еврейско семейство, получава домашно образование, след което постъпва в Берлинското привилегировано средно училище за момичета. Срамежлива и тиха, тя се увлича от музика, литература, танци и известно време мечтае да стане професионална балерина.

На петнадесет години Нели прочита романа на Селма Лагерльоф „Сага за Йоста Берлинг“, който ѝ прави толкова силно впечатление, че пише писмо до Швеция. Кореспонденцията между Закс и Лагерльоф продължава около тридесет и пет години, до смъртта на шведската писателка. На осемнадесет години Закс започва да пише стихотворения, основно за природата и по митологични сюжети. Някои от тях са напечатани в литературни списания. Традиционни не само по форма, но и по съдържание, тези стихотворения нямат нищо общо с модерната по това време експресионистка литература и вероятно затова привличат вниманието на Стефан Цвайг, който не само ги хвали за тяхната „непосредственост“, но и печата едно от тях. По-късно обаче Закс не придава особено значение на своите юношески стихове и не ги включва в събраните си съчинения.

По това време, в началото на творческия си път, Закс се влюбва в един човек, с когото се запознава на балнеокурорт, където почива заедно с родителите си. Много години по-късно тя научава за гибелта му в нацистки концентрационен лагер и това намира отражение в няколко късни стихотворения на поетесата.

През 20-те и 30-те години Закс не се смята за професионален литератор, макар че нейните стихове се печатат понякога в „Берлинер Тагелбрат“ („Berliner Tageblatt“) и други вестници. Когато умира баща ѝ през 1930 г., тя и майка ѝ живеят затворен живот. След три години, когато Хитлер идва на власт, в Германия започват да ескалират антисемитските настроения, много приятели и познати на Закс изчезват. В това тревожно време тя се увлича от юдейска и християнска мистика, от пророчествата в Стария завет, Кабала и хасидизма. До 1938 г. нейни стихотворения се появяват периодично в еврейски периодични издания.

През 1940 г., когато немските войски окупират Европа, Закс и майка ѝ с помощта на Лангерпьоф намират пристанище в Швеция – за да получат визи, им съдейства лично кралското семейство. Но при пристигането им в Швеция Лангерльоф не е вече жива и Закс с майка си се чувстват първоначално в пълна изолация на чуждата земя. По това време Закс учи шведски език и си изкарва прехраната като превежда на немски език произведения на шведски поети.

Като става шведска поданичка, Закс откликва със своята поезия – този „ням вик“ – на унищожаването на евреите в концлагерите. Новите ѝ стихове се отличават коренно от предишните, романтичните.

Неримувана, стегната, изпълнена с изпъкващи образи, поезията на Закс е пример за съвременна мистика. Първият неин следвоенен сборник със стихотворения „В жилищата на смъртта“ („In den Wohnungen des Todes“) е публикуван през 1946 г. в Източна Германия, след него следват други: „Звездно затъмнение“ („Sternverdunkelung“, 1949 г.), „И никой не знае за след това“ („Und niemand weiss weiter“, 1957 г.), „Бягство и превъплъщение“ („Fluch und Verwandlung“, 1959 г.). „Тези стихове са разнообразни – отбелязва английският поет и критик Стивън Спендър – и едновременно с това всичко, което тя пише, е едно стихотворение“. Нейните „религиозни апокалиптични химни – продължава Спендър – са олицетворение на еврейското самосъзнание, толкова силно, че животът се приравнява към смъртта и обратното…“

В следвоенните години Закс, освен стихове, пише пиеси и драматични откъси, които нарича „сценична поезия“. Герой на първата ѝ пиеса „Мистерия за страданията на Израил“ („Ein Mysterienspiel vom Leiden Israels“, 1951 г.) е уличен обущар, който търси немски войник, убил млада полска пастирка. През 1950 г. „Мистерията“ се предава по западногерманското радио, поставена е в Дортмунд през 1962 г. и е интерпретирана като опера от шведския композитор Мозес Пергамент. Известна е също така пиесата символ на Закс „Авраам в солта“ („Abram im Salz“), написана по мотиви от библейската история за цар Нимрод и младия Авраам и публикувана в сборника „Знаци върху пясъка“ („Zeichen im Sand“, 1962 г.).

След излизането през 1959 г. на „Бягство и превъплъщение“ Закс става известна. През 1960 г., двадесет години след бягството ѝ от Германия, тя получава наградата Анете фон Дросте-Хюлзхоф, а след една година властите на Дортмунд установяват годишна литературна награда на нейно име и определят на поетесата пожизнена пенсия. През 1965 г. Закс е удостоена с Наградата за мир на западногерманската асоциация на книгоиздателите и книжарите, една от най-престижните литературни награди в Западна Германия.

След като получава Нобеловата награда, Закс, която така и не се омъжва, продължава да живее и работи в своето малко жилище в Стокхолм. Умира след продължително боледуване на седемдесет и осем години.

Източник: http://n-t.ru/nl/lt/sachs.htm

Превод от руски: Павел Б. Николов




Viewing all articles
Browse latest Browse all 3377

Trending Articles


Girasoles para colorear


mayabang Quotes, Torpe Quotes, tanga Quotes


Tagalog Quotes About Crush – Tagalog Love Quotes


OFW quotes : Pinoy Tagalog Quotes


Long Distance Relationship Tagalog Love Quotes


Tagalog Quotes To Move on and More Love Love Love Quotes


5 Tagalog Relationship Rules


Best Crush Tagalog Quotes And Sayings 2017


Re:Mutton Pies (lleechef)


FORECLOSURE OF REAL ESTATE MORTGAGE


Sapos para colorear


tagalog love Quotes – Tiwala Quotes


Break up Quotes Tagalog Love Quote – Broken Hearted Quotes Tagalog


Patama Quotes : Tagalog Inspirational Quotes


Pamatay na Banat and Mga Patama Love Quotes


Tagalog Long Distance Relationship Love Quotes


BARKADA TAGALOG QUOTES


“BAHAY KUBO HUGOT”


Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.


Vimeo 10.7.1 by Vimeo.com, Inc.