Quantcast
Channel: Блог на Павел Николов
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3332

ИВА ДЗАНИКИ / „БЕЛИЯТ БРЯГ, ЧЕРНИЯТ БРЯГ“

$
0
0

Преди няколко дена споменах във Фейсбук за Ива Дзаники (род. 1940 г.), която ще пее на тазгодишното издание на „Санремо“ и припомних на аудиторията една много древна нейна песен (от 1971 г.): “Белият бряг, черният бряг“ („La riva bianca, la riva nera“).

Тогава се сетих за старата традиция да пускам в блога си понякога (преди време беше по-често, сега от дъжд на вятър) по някоя песен с превод.

Тъй като все пак съм (поне по диплома) специалист по литература, мога да кажа преди всичко няколко думи за текста.

Текстът на песента е особен по форма, драматургичен, защото е всъщност диалог между двама мъже.

Двамата живеят съвсем близо един от друг, земляци са, съседи, дето се вика: единият е от единия бряг на реката, другият - от другия, но между двата бряга по речното течение минава границата, а наблизо се води бой за тази граница, а наблизо „пее картечница“.

Но въпреки това двамата разговарят помежду си, защото просто са напуснали завинаги пътя на войната и са поели по пътя към вечността.

Ето я песента с мой скромен превод от италиански.


Signor capitano, si fermi qui...
- Sono tanto stanco, mi fermo, sì.
Attento sparano, si butti giù...
- Sto attento, ma riparati anche tu.

- Dimmi un po' soldato, di dove sei ?
Sono di un paese vicino a lei...
però sul fiume passa la frontiera,
la riva bianca, la riva nera,
e sopra il ponte vedo una bandiera,
ma non è quella che c'è dentro il mio cuor.

- Tu soldato, allora, non sei dei miei...
Ho un'altra divisa, lo sa anche lei...
- Non lo so perché non vedo più,13
mi han colpito e forse sei stato tu...

Signor capitano, che ci vuol far...
questa qui è la guerra, non può cambiar.
Sulla collina canta la mitraglia...
e l'erba verde diventa paglia...
e lungo il fiume continua la battaglia,
ma per noi due è già finita ormai.

Signor capitano, io devo andar...
- Vengo anch'io con te, non mi puoi lasciar...
No, non ti lascerò, io lo so già,
starò vicino a te per l'eternità.

Tutto è finito, tace la frontiera,
la riva bianca, la riva nera,
mentre una donna piange nella sera
e chiama un nome che mai risponderà.

Signor capitano, si fermi qui...
- Sono tanto stanco, mi fermo... sì...

Господин капитан, поспрете тук...
Толкова съм уморен, наистина ще спра.
Внимавайте, че стрелят, залегнете долу...
Внимавам, но и ти внимавай също.

Кажи ми, войнико, откъде си ти?
Аз съм от страната, до твоята редом,
но границата минава по реката,
белият бряг, черният бряг -
и над моста виждам знаме,
но друго знаме има в сърцето ми.

Ти, войнико, не си от моите значи...
Имам друга униформа, ти го знаеш също...
Не зная, защото не виждам вече,
улучиха ме и може би това бе ти...


Господин капитан, какво можем да направим,
това е война, не може да се промени.
На хълма пее картечница
и зелената трева става на слама,
и битката продължава край реката,
но за двама ни тя вече свърши.

Господин капитан, трябва да тръгвам...
И аз идвам с тебе, не можеш да ме оставиш...
Не, няма да те оставя, вече зная,
че ще бъда близо до тебe във вечността.

Всичко свърши, границата е безмълвна,
белият бряг, черният бряг,
а една жена плаче в здрачината
и вика едно име, но отговор няма да получи.

Господин капитан, поспрете тук...
Толкова съм уморен, наистина ще спра...


Viewing all articles
Browse latest Browse all 3332